I would like to congratulate ->
- paulrmartin
- Posts: 2445
- Joined: Sun May 20, 2001 4:00 pm
- Location: Montreal, Canada
All of you whose mother-tongue isn't english!
I think it's great that you guys have learned to express yourselves in a tongue that is foreign to you. I know I have a lot of fun with your spelling mistakes but I can't help but admire the fact that you at least put in the effort to write and even help others.
Thank you and keep it up!
I think it's great that you guys have learned to express yourselves in a tongue that is foreign to you. I know I have a lot of fun with your spelling mistakes but I can't help but admire the fact that you at least put in the effort to write and even help others.
Thank you and keep it up!
Are we listening?..
- ChrisWerner
- Posts: 1738
- Joined: Fri Aug 31, 2001 4:00 pm
- Location: Germany/Bavaria
- Contact:
- paulrmartin
- Posts: 2445
- Joined: Sun May 20, 2001 4:00 pm
- Location: Montreal, Canada
It is really amazing if you think that we are from all places of the world and not only we can communicate, but we even help each other! Congratulations to all the nice people in here!
P.S. ¿De dónde eres, Nestor?
P.S. ¿De dónde eres, Nestor?
"The one who asks, makes a fool of himself once.
The one who doesnt ask, remains always a fool."
The one who doesnt ask, remains always a fool."
It is not important, what you write. It is important, how we read.
And I will follow this up with som intertran translations (where are you samplaire?):
********************************************
English -> Croatian
nije ne važan , kakav ti pišeš. Ima važnost , kako mi ?itamo. (?)
English -> Danish
Den er ikke betydelig , hvad jer skriv. Den er betydelig , hvor vi læse. (not good - how=what you=I what=where)
English -> Dutch
Is het niet voornaam , welke u schrijf. Is het voornaam , op welke manier wij luiden. (ok?)
English -> English
It is not great what you express by words. It is great , method we interpret. (almost poetik)
English -> Finnish
Se on ei merkittävä , mikä te kirjailla. Se on merkittävä , kuinka me kuulua. (?)
English -> French
Est non important , ce que vous écrivez. Il a de l'importance , comment nous lisons. (ok?)
English -> German
Es ist wichtig , was Sie schreiben. Es ist wichtig , wie wir lesen. (first part 100%, second part 100% right)
English -> Greek
????? ??? ?????????? what you ?????. ????? ?????????? , ??s ????s ???????. (yeah shure?)
English -> Italian
È non importante , che tu scrivere. È importante , come noi leggere. (ok?)
English -> Japanese
??? is not ??? what ? ??. ??? is ??? how ? ??. (ups)
English -> Latin American Spanish
No es importante , cuál usted escribir. Está importante , cómo nosotros lectura. (ok?)
English -> Norwegian
Det er ikke betydelig , hva du skrive. Det er en betydelig , hvor vi lese. (what=where gain)
English -> Polish
jest wa?ny , co piszesz. wa?ny , jak czyta?. (?)
English -> Spanish
No es importante , que escriebes. Es importante , cómo releemos. (?)
English -> Swedish
Det er icke viktig , vad du skriva. Den er viktig , hur vi läsa. (I am not shure about hur)
********************************************
Bad gramar everywhere, I believe. But that is not important. The important thing is, that ALL these languages are native languages for atleast one person in this forum!!! And some languages where not even awailable in the translater. Also, despite the fact, that we come from so may nations with such a huge variety of languages, we are able to communicate in an understandable, peacefull, helpfull and (not least) respectfull way (and quite a bit better than the intertran translator).
And now is time for group hug , cause this shure is evidence of a powerfull force inside humans towards positive interaction.
edit: all ? ecept those in paragraphs looked different, before I submitted this reply. The Japanese ? where all square boxes though.
<font size=-1>[ This Message was edited by: Immanuel on 2003-07-12 09:08 ]</font>
And I will follow this up with som intertran translations (where are you samplaire?):
********************************************
English -> Croatian
nije ne važan , kakav ti pišeš. Ima važnost , kako mi ?itamo. (?)
English -> Danish
Den er ikke betydelig , hvad jer skriv. Den er betydelig , hvor vi læse. (not good - how=what you=I what=where)
English -> Dutch
Is het niet voornaam , welke u schrijf. Is het voornaam , op welke manier wij luiden. (ok?)
English -> English
It is not great what you express by words. It is great , method we interpret. (almost poetik)
English -> Finnish
Se on ei merkittävä , mikä te kirjailla. Se on merkittävä , kuinka me kuulua. (?)
English -> French
Est non important , ce que vous écrivez. Il a de l'importance , comment nous lisons. (ok?)
English -> German
Es ist wichtig , was Sie schreiben. Es ist wichtig , wie wir lesen. (first part 100%, second part 100% right)
English -> Greek
????? ??? ?????????? what you ?????. ????? ?????????? , ??s ????s ???????. (yeah shure?)
English -> Italian
È non importante , che tu scrivere. È importante , come noi leggere. (ok?)
English -> Japanese
??? is not ??? what ? ??. ??? is ??? how ? ??. (ups)
English -> Latin American Spanish
No es importante , cuál usted escribir. Está importante , cómo nosotros lectura. (ok?)
English -> Norwegian
Det er ikke betydelig , hva du skrive. Det er en betydelig , hvor vi lese. (what=where gain)
English -> Polish
jest wa?ny , co piszesz. wa?ny , jak czyta?. (?)
English -> Spanish
No es importante , que escriebes. Es importante , cómo releemos. (?)
English -> Swedish
Det er icke viktig , vad du skriva. Den er viktig , hur vi läsa. (I am not shure about hur)
********************************************
Bad gramar everywhere, I believe. But that is not important. The important thing is, that ALL these languages are native languages for atleast one person in this forum!!! And some languages where not even awailable in the translater. Also, despite the fact, that we come from so may nations with such a huge variety of languages, we are able to communicate in an understandable, peacefull, helpfull and (not least) respectfull way (and quite a bit better than the intertran translator).
And now is time for group hug , cause this shure is evidence of a powerfull force inside humans towards positive interaction.
edit: all ? ecept those in paragraphs looked different, before I submitted this reply. The Japanese ? where all square boxes though.
<font size=-1>[ This Message was edited by: Immanuel on 2003-07-12 09:08 ]</font>
yes. even my english is not good, i feel like at home here, on the planetz.
people here are friendly and helpfull so i don't feel any... hm, "i don't know word for this feeling " to write on the way i do.
hm, i guess it's real fun to read for you who speak english?! he, he...
sadly that some people have no understanding for us "tarzans".
on teh uad's forum one guy ask for help, and this is one of replies:
anyway, i have feeling this forum is more free and democratic than manny others.
people here are friendly and helpfull so i don't feel any... hm, "i don't know word for this feeling " to write on the way i do.
hm, i guess it's real fun to read for you who speak english?! he, he...
sadly that some people have no understanding for us "tarzans".
on teh uad's forum one guy ask for help, and this is one of replies:
fortunately this is just one man. other guys are nice same as here.your english sucks i can barely understand you busty
go back to school fool.
anyway, i have feeling this forum is more free and democratic than manny others.
Somewhere I missed the point of this thread, but... if You, Immanuel, want corrections to your translations, I can corret the finnish one
Word-by-word, the sentence in finnish is
It is not important, what you write. It is important, how we read.
"Se ei ole tärkeää, mitä sinä kirjoitat. Se on tärkeää, kuinka me luemme."
See how similar it is, in terms of word count and positioning. It is perfectly understandable and legal finnish. Anyway, nobody would say it this way, here's a better one.
"Sillä, mitä sinä kirjoitat, ei ole merkitystä. Merkitsevää on se, kuinka me luemme."
<font size=-1>[ This Message was edited by: spoimala on 2003-07-13 18:14 ]</font>
Word-by-word, the sentence in finnish is
It is not important, what you write. It is important, how we read.
"Se ei ole tärkeää, mitä sinä kirjoitat. Se on tärkeää, kuinka me luemme."
See how similar it is, in terms of word count and positioning. It is perfectly understandable and legal finnish. Anyway, nobody would say it this way, here's a better one.
"Sillä, mitä sinä kirjoitat, ei ole merkitystä. Merkitsevää on se, kuinka me luemme."
<font size=-1>[ This Message was edited by: spoimala on 2003-07-13 18:14 ]</font>